PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM NEUROCIÊNCIA COGNITIVA E COMPORTAMENTO (PPGNEC)

UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA

Telefone/Ramal
Não informado

Notícias


Banca de DEFESA: AMANDA CÂMARA MIRANDA

Uma banca de DEFESA de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE: AMANDA CÂMARA MIRANDA
DATA: 28/02/2020
HORA: 08:30
LOCAL: sala 402 CCHLA
TÍTULO: CUIDADO CENTRADO NA PESSOA: TRADUÇÃO E VALIDAÇÃO DE FERRAMENTAS DE MANEJO E ACOMPANHAMENTO DE PACIENTES COM QUEIXA DE ZUMBIDO
PALAVRAS-CHAVES: zumbido; audiologia; empatia; pessoa; cuidado
PÁGINAS: 70
GRANDE ÁREA: Ciências Humanas
ÁREA: Psicologia
RESUMO: O zumbido é uma percepção auditiva consciente de som na ausência de fonte sonora externa. Diante da interferência negativa que este pode causar na vida do paciente, é necessária a sensibilidade dos profissionais em atender às necessidades do indivíduo de forma ampla, e não se ater apenas a doença. Atualmente, o atendimento com base no Cuidado Centrado na Pessoa (CCP) vem sendo utilizado, visando auxiliar o contato inicial, proporcionando uma melhor comunicação profissional-paciente. O CCP trabalha os aspectos psicossociais do zumbido, promovendo um cuidado de saúde projetado em torno das necessidades, desejos e perspectivas do paciente por meio da empatia, aconselhamento, escuta aberta e de um bom relacionamento profissional de saúde-paciente. O IDA Institute, uma instituição dinamarquesa, desenvolveu algumas ferramentas para auxiliar neste processo, porém, estas tem sido pouco utilizadas até o momento, sendo necessário assim, à tradução e validação destas em outros idiomas para que profissionais de diversos países possam utilizá-las na sua prática clínica e, assim, possam surgir trabalhos que comprovem a eficácia desse atendimento. Diante disso, o presente objetivou: 1) traduzir e adaptar para o português brasileiro as ferramentas de zumbido do IDA Institute e 2) validar o uso das ferramentas na prática-clínica. Realizou-se a tradução e adaptação do material fornecido pelo IDA Institute para o português brasileiro por meio das seguintes etapas: tradução, revisão, equivalência (semântica, idiomática, experencial e conceitual), versão final. Na segunda parte do estudo, para validação do material, foram realizados atendimentos utilizando as ferramentas e estratégias do CCP. Os atendimentos foram filmados e, posteriormente, avaliados por meio de análise do discurso do fonoaudiólogo, a fim de observar a utilização o CCP em pacientes com zumbido na pratica clínica. Pode-se concluir que a tradução e adaptação do material para o português brasileiro foi bem conduzida. Além disso, observou-se que, após a validação e análise do discurso do profissional utilizando o material traduzido, este aponta elementos eficazes e com mecanismos do CCP que podem ser utilizados por outros profissionais na prática-clínica, em prol da qualidade de atendimento dos pacientes com zumbido.
MEMBROS DA BANCA:
Presidente - 1679256 - MARINE RAQUEL DINIZ DA ROSA
Interno - 3054906 - SUELLEN MARY MARINHO DOS SANTOS ANDRADE
Externo à Instituição - DEBORAH VIVIANE FERRARI