PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS (PPGL)
UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA
- Telefone/Ramal
-
(83) 3216-7289
Notícias
Banca de DEFESA: SUELLEN SULAMITA GENTIL DE OLIVEIRA
Uma banca de DEFESA de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE: SUELLEN SULAMITA GENTIL DE OLIVEIRA
DATA: 31/01/2025
HORA: 14:00
LOCAL: Videoconferência
TÍTULO: A CIRCULAÇÃO DA LITERATURA COREANA NO BRASIL (1985-2023): LÓGICAS, MEDIAÇÕES E
OBSTÁCULOS
PALAVRAS-CHAVES: literatura coreana no Brasil; circulação de literatura; mediadores; sociologia da tradução.
PÁGINAS: 99
GRANDE ÁREA: Lingüística, Letras e Artes
ÁREA: Letras
RESUMO: A presente dissertação tem como objetivo investigar os mediadores, as lógicas
e os obstáculos envolvidos na circulação da literatura coreana no Brasil, abrangendo os
títulos publicados entre 1985 e 2023. A pesquisa concentra-se na análise de agentes
como institutos governamentais, editoras, tradutores/as, e agentes literários, além de
considerar outras instâncias de legitimação que, mesmo em menor escala, desempenham
papéis ativos nesse processo. O estudo visa entender a dinâmica complexa que conecta
esses elementos na promoção e disseminação da literatura coreana no Brasil,
identificando como as escolhas de publicação, tradução e divulgação influenciam a
visibilidade dessas obras no mercado editorial. A metodologia adotada inclui a
construção de um banco de dados contendo informações detalhadas sobre os títulos de
origem coreana traduzidos e publicados no Brasil ao longo do período de 1985 a 2023.
As fontes para a construção deste banco incluem editoras brasileiras, bibliotecas
digitais, catálogos de livrarias, e registros de eventos literários relacionados. A pesquisa
também utilizou análises qualitativas de materiais de divulgação e entrevistas com
mediadores, complementando os dados quantitativos. A análise teórica baseia-se nos
questionamentos levantados por Park (2019) e em autores como Pierre Bourdieu (1996,
2022), Gisèle Sapiro (2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2020), Pascale Casanova (2002a,
2002b, 2015) e Johan Heilbron (1999, 2000, 2009), que discutem as lógicas que regem
a circulação literária e a construção de campos literários internacionais. A pesquisa
examina como a literatura coreana se insere no campo literário brasileiro, considerando
as relações de poder e as condições socioeconômicas que influenciam a escolha e a
tradução das obras. A partir dessa análise, busca-se compreender as forças que moldam
o mercado editorial e as práticas de legitimação de obras literárias, refletindo sobre o
papel dos mediadores na formação de um circuito literário específico. Os resultados
obtidos evidenciam a centralidade de mediadores como o Literature Translation Institute
of Korea (LTI Korea), que desempenha um papel estratégico na tradução e promoção
das obras, e editoras como a Todavia, que se destacam por sua atuação no campo da
literatura coreana no Brasil. A pesquisa revela também a crescente participação de
tradutores independentes que têm sido fundamentais para a inserção e a ampliação da
literatura coreana no mercado nacional. Identificou-se, ainda, que a tradução de obras de
autoras e autores como Han Kang, Bae Su-ah e Hwang Sok-yong tem contribuído
significativamente para a popularização da literatura coreana no Brasil.
MEMBROS DA BANCA:
Externo à Instituição - ARTUR FRAGOSO DE ALBUQUERQUE PERRUSI
Interno - 1775498 - DANIEL ANTONIO DE SOUSA ALVES
Interno - 1049017 - MARTA PRAGANA DANTAS