PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS (PPGL)
UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA
- Telefone/Ramal
-
(83) 3216-7289
Notícias
Banca de DEFESA: LUIS PEDRO FERNANDEZ FERNANDEZ
Uma banca de DEFESA de MESTRADO foi cadastrada pelo programa.
DISCENTE: LUIS PEDRO FERNANDEZ FERNANDEZ
DATA: 28/04/2025
HORA: 09:00
LOCAL: https://conferenciaweb.rnp.br/sala/daniel-alves-ufpb
TÍTULO: EL COLOR DE LA HUMANIDAD: REFLEXÕES SOBRE A TRADUÇÃO DE OITO CONTOS DE A COR HUMANA DE ISABOR QUINTIERI PARA O CASTELHANO CHILENO
PALAVRAS-CHAVES: Estudos de Tradução. Tradução literária. Tradução comentada. Português-Espanhol. A cor humana
PÁGINAS: 110
GRANDE ÁREA: Lingüística, Letras e Artes
ÁREA: Letras
RESUMO: Este trabalho parte do conceito do tradutor como agente político e criador/construtor de realidades (Alves, 2021), bem como da tradução como meio de criação de pontos de contato entre culturas (Stevens, 2016), com o objetivo de refletir sobre a experiência de traduzir do português para o espanhol chileno os contos Adília e o apocalipse, Vera se vai, Madres, Memento Mori, Entrega, Homem-ilha, Vitória e O fim das coisas, pertencentes ao livro A cor humana (Quintieri, 2018); Obra composta por dez contos que transitam entre terror, ficção científica e fantasia, do escritor paraibano Isabor Quintieri. Considerando o gênero fantástico, a análise se baseia em autores como Roas (2016), Bessière (1974), entre outros. Por sua vez, as propostas teóricas de Venuti (1995) e Bassnett (2002) constituem a base que sustenta a abordagem do presente projeto de tradução. Com base neste projeto de tradução (Berman, 1995), comentários críticos são apresentados como um registro das decisões de tradução tomadas ao longo do processo e suas análises correspondentes. Este projeto de tradução tem como objetivo destacar o trabalho do autor e destacar o trabalho do tradutor. Assim, por meio dessa prática, buscamos situar o leitor no contexto e nas particularidades do ato tradutório, tornando transparente seu desenvolvimento. Dessa forma, propõe-se que seja possível realizar um projeto de tradução no marco da reflexão, da pesquisa e da responsabilidade ética.
MEMBROS DA BANCA:
Presidente - 1775498 - DANIEL ANTONIO DE SOUSA ALVES
Interno - 1613139 - VANESSA NEVES RIAMBAU PINHEIRO
Externo ao Programa - 1214509 - MARIA LUIZA TEIXEIRA BATISTA